首页
免费演讲稿 内容页

古诗《雨霖铃寒蝉凄切》(雨霖铃·寒蝉凄切的翻译)

2025-08-25 12:26:34   本文已影响 577人 

古诗《雨霖铃·寒蝉凄切》

秋后的蝉叫得是那样地凄凉而急促,面对着长亭,正是傍晚时分,一阵急雨刚停住。在京都城外设帐饯别,却没有畅饮的心绪,正在依依不舍的时候,船上的人已催着出发。握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来。

此去经年,千言万语,竟难言破。

凄切:凄凉急促。

骤雨:急猛的阵雨

都门:指汴京。 帐饮:设帐置酒宴送行。

无绪:没有情绪

兰舟:鲁班曾刻木兰树为舟,后用坐船的美称

凝噎:喉咙哽塞,欲语不出的样子。

去去:重复言之,表路途之远

暮霭:傍晚的云气

经年:经过一年又一年。

风情:男女相爱之情,深情蜜意。

返回免费演讲稿列表
展开剩余(
上一篇:小学体育教学的工作计划_小学体育教学工作计划学情分析

猜你喜欢